A la memòria de Salvador Espriu,
el meu pare espiritual.
CREPUSCLE MATINAL
Alçat, ara reprenc
el meu camí boirós,
foscor d’aquest esguard
dolorós fins la mort.
Diré, quan ja despert
dels meus records avanci
perdut i solitari,
adéu al meu desert.
Mentre avanci jo sol
enmig perdudes veus
i enfosquides mirades
que em diuen “Solitari”,
que és sentir-ho entre els que
mai no escolten ni miren.
Diré adéu al desert
perquè és la solitud
buscada i retrobada
al lluent or de barca,
més útil i més pura
que no aquella que el vent
em diu i canta al lent pas
d’aquest trist matí.
Ja sols podré mirar,
del meu mirall, bocins
de cristalls i records
ignorats i desfets.


INICI DEL MATÍ
Quan aquests meus ulls s’omplin,
oberts, d’aquesta llum
naixent,
haurà arribat,
llunyana, la remor
d’esguards i veus que criden
i lentament em duu
sorolls de veus callades,
soroll de lentes passes
d’un camí sempre incert,
la falsedat d’uns mots
d’inútils vagueries,
pensaments que duran
sempre més arrelats;
uns pensaments tan falsos
com inútil el somni
que mai no es guanyarà:
«Naixerà un dia en què
aprendreu a mirar».
Potser quan els meus ulls
s’omplin de llum a l’alba.
Recorda, amiga, quan
en aquesta nit trenquis
els pensaments del dia,
no esperar mai l’albada
i refer vagueries
desfetes, del refugi
de boira contra els ulls,
per trista timidesa
contra riures de falsos.
No perdis mai aquesta
lluita a tombar barrots
de la presó dels mots.
Recorda que és ara el
temps de la nit, per sempre,.
del llarg vol de l’ocell
perdut,
ocell captiu
quan aquests meus ulls s’omplin,
avui, d’aquesta llum.

MORT DEL MATÍ
Vent! Et perds, company de
solituds, en les fosques
ombres dels meus records.
I amb mi busques i plores
la foscor de la nit.
Seguiré el llarg camí
per retrobar records
en el dur or del dia.
Paraules, el crit, l’arbre:
¿fugiu, aigua clarosa
d’aquest mirall de marbre?
¿Tornareu, cançó, ocell
perdut del meu llarg somni
d’aquesta aigua clarosa
del clar mirall de marbre?


AL MIGJORN
Solcava aquella mar
una barca perduda:
calmós retorn de barca.
Solitud del retorn,
que aviat trencaran
els alts xiprers del camp;
breu temps de solitud:
per un instant, jo sol,
sense nit, al migjorn.

CANVI A TARDA
Entra la llum encara
endins de la mirada.
No abasto el meu desert:
la llum manté tancada
l’estança del mirall.
Quan ja la tarda caigui,
lentament aniré
deixant, pacient, els
alts xiprers de la plana:
seré l’arbre soliu.

CAIGUDA DE TARDA
En el profund esguard
dels meus ulls, jo sé
que no estimo res més
que l’arbre mogut
pel vent enrabiat,
o l’aigua del riu
i el vol de les gavines
ran d’aquesta mar,
i veure les onades
batre’s contra les
barques del lent retorn…
I la llum que mor
al temps de la caiguda
de la lenta tarda.

CALLADA LLUM DE NIT
Nit. Nit llarga. Records:
la feblesa de la llum,
per l’acabat camí
del dia, me’ls retornava.
La nit duia records,
enllà de la llum callada;
vénen per l’ombra encara,
records d’ulls d’aquests vells orbs.
Tenia records, tristesa
de vells noms: cendra, fum,
terra, pols, clara llum
parada a la tarda estesa.
Davallo, sol, pel camí
dels meus ulls: a la casa
del dol, on l’hora passa
lenta endins la meva nit.

ENDINSANT-ME EN LA NIT
Ara: travessaré
la barrera de boira
i em lliuraré tranquil
a les meves estances
del mirall retrobat.
I deixo enrere l’or
trist del camí de barca:
aquesta eterna espera
enllà del continu pas
de l’aigua del mirall.
CANÇÓ DE LA NIT A L’ALBA
Pau de la barca al port,
pau del retorn d’abans,
silenci de la mort
i cansament de mans.
Pensaré aquesta terra,
el cel i la cançó,
el xiprer i el seu bosc:
quan jo desperti nit,
naixerà un nou matí.
Albert Gavaldà, 1975-1978